和訳に挑戦

nishikitaitei2006-03-02

我がマイフェイバリットゲーム(何じゃそりゃ?)「メモワール’44」(memoir'44)の東部戦線拡張キット「イースタンフロント」なるものを(訳も無いのに)購入。
んで、ルール(ってほど、ご大層なもんじゃない)を探してみたけど訳は国内に無い模様・・・仕方が無いので自分で翻訳に挑戦。
発売元のDays of Wonder社のサイト(英文)覗いていたら、丁度データ化されたルールブックが公開されていたので、(因みに「メモ’44」買った人じゃないとDL出来んらすい・・・)それを元に機械翻訳(笑)

まあ、何ちゅうか、文法もろくすっぽ知らない奴がやる作業じゃない事が良く判ったよw
機械翻訳文(自分のソフト)と、二.三のウェブ翻訳サービスの訳文にメモ’44の和訳を付き合わせて、ゲーマーとしての今までの知識を加味し、何とか日本語文章らしきものが完成・・・
まあ、一時期SLG界を揺るがした、かの「超訳」(笑)よりかは日本語になってる積もりだけど、はっきり言って「内容に全く自身がありません!」(笑)ウェブ上で訳を公開されている諸氏の偉大さが良く判る作業でした・・・orz

と言う訳で、文の一部抜粋を載せてみたり・・・

Ⅰ.新規地形タイル
塹壕(Trenches)
◆移動: 塹壕ヘクスに進入する歩兵または戦車ユニットは止まらなければなりません。そして、そのターンはそれ以上移動できません。砲兵は塹壕へ進入できません。
◆戦闘: 塹壕ヘクスの戦車ユニットはその手番中には戦闘は行えません。
防御修正:塹壕にいる部隊に攻撃を加える場合、歩兵と戦車はバトルダイスを1つ減らします。砲兵は減らされません。
塹壕の歩兵ユニットは攻撃された際ダイスの旗を1つ無視できます。
◆射線: 塹壕は射線を妨害しません。
崩壊市街(City Ruins)
デフォルトにより、崩壊市街は町&村ヘクスと同じ効果(M44p.14)を持っています。
加えて、崩壊市街のユニットは攻撃された際ダイスの旗を1つ無視できます。
歩兵ユニットのみが崩壊市街ヘクスに入ることが出来ます。
ロシアの村落(Russian Villages)
ロシアの村落は町&村ヘクスと同じ効果(M44p.14)を持っています。
冬季森林(Winter Forest)
冬季森林ヘクスは森林ヘクスと同じ効果(M44p.13)を持っています。
これは、より良い見た目の効果のために使用します。
峡谷(Ravine)
◆移動:戦車と砲兵は進入できません。歩兵の移動制限はありません。
◆戦闘:戦闘の制限はありません。峡谷の歩兵ユニットは攻撃された際ダイスの旗を1つ無視できます。
◆射線:峡谷は射線を妨害しません。
湿原(Marshes)
◆移動:湿原ヘクスに進入する歩兵または戦車ユニットは止まらなければなりません。そして、そのターンはそれ以上移動できません。湿原ヘクスから出る時も、隣接するヘクスにしか移動できません。
砲兵ユニットは湿原ヘクスに進入できません。
◆戦闘:湿原ヘクスの歩兵ユニットに戦闘制限はありません。湿原ヘクスに移動した戦車ユニットは戦闘を行えません。
湿原ヘクスの中のユニットへ接近攻撃を行い、成功させた戦車ユニットは、進攻は出来ますが、追撃は行えません。
◆射線:湿原ヘクスは射線を妨害しません。
注:この湿原は視覚効果により雪景色で描かれていますが、Terrain Packエキスパンションでプレイする際は、それは通常の湿原であるものと見做して下さい。

それと、もう一つ、エキスパンション「地形パック」ってのが有るんだけど。コレは、コイツに比べ、ルールブックのページ数が二倍近くあって、中々((((;゚Д゚)))ガクブルなので、訳出の予定は未定であります。